正在播放-La bohème(波希米亚)
[00:00.00] 作词 : Jacques Plante [00:01.00] 作曲 : Charles Aznavour [00:16.39]Je vous parle d'un temps (我和你们讲一讲) [00:17.78]Que les moins de vingt ans (那段20岁以下的人) [00:19.64]Ne peuvent pas connaître (没有经历过的年代) [00:22.47]Montmartre en ce temps-là (那时的蒙马特高地) [00:25.27]Accrochait ses lilas (直到我们的窗下) [00:26.92]Jusque sous nos fenêtres (都有丁香的装扮) [00:28.17]Et si l'humble garni (虽然我们蜗居的) [00:30.29]Qui nous servait de nid (那间陋室) [00:31.77]Ne payait pas de mine (其貌不扬) [00:33.76]C'est là qu'on s'est connu (但我们正是,在那里相遇) [00:35.88]Moi qui criait famine (我食不果腹) [00:38.01]Et toi qui posais nue (你做裸体模特) [00:40.26] [00:41.88]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [00:47.79]Ça voulait dire on est heureux (那意味着我们幸福快乐) [00:53.26]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [00:58.91]Nous ne mangions qu'un jour sur deux (那时我们饥一日饱一日) [00:59.87] [01:07.43]Dans les cafés voisins (在门口的咖啡馆) [01:09.06]Nous étions quelques-uns (我们几人等待) [01:10.49]Qui attendions la gloire (荣耀来临之时) [01:13.21]Et bien que miséreux (即使我们穷困潦倒) [01:16.74]Avec le ventre creux (即使我们饥肠辘辘) [01:18.30]Nous ne cessions d'y croire (我们从未放弃希望) [01:19.58]Et quand quelque bistro (这间哪间小酒馆里) [01:21.40]Contre un bon repas chaud (为换一顿可口热饭) [01:22.93]Nous prenait une toile (我们执笔作画) [01:25.21]Nous récitions des vers (我们吟诵诗篇) [01:27.12]Groupés autour du poêle (围在那平底锅前) [01:28.96]En oubliant l'hiver (忘却了冬日严寒) [01:31.44] [01:31.85]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [01:38.74]Ça voulait dire tu es jolie (那意味着你动人美丽) [01:44.68]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [01:50.32]Et nous avions tous du génie (那时的我们才华横溢) [01:56.76] [01:58.73]Souvent il m'arrivait (时常我会) [02:00.19]Devant mon chevalet (在画架前) [02:01.47]De passer des nuits blanches (彻夜不眠) [02:04.48]Retouchant le dessin (修改画面上) [02:07.42]De la ligne d'un sein (胸部的线条) [02:09.09]Du galbe d'une hanche (髋部的曲线) [02:10.52]Et ce n'est qu'au matin (直到清晨时分) [02:12.33]Qu'on s'asseyait enfin (我们终于坐下来) [02:13.83]Devant un café-crème (喝一杯奶油咖啡) [02:16.22]Epuisés mais ravis (精疲力竭但心满意足) [02:18.45]Fallait-il que l'on s'aime (我们相爱是一种必然) [02:20.22]Et qu'on aime la vie (我们热爱生活也是必然) [02:22.03] [02:22.48]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [02:30.24]Ça voulait dire on a vingt ans (那意味着我们只有20岁) [02:35.70]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [02:41.34]Et nous vivions de l'air du temps (我们靠时代的气息(精神)而活) [02:47.52] [02:49.47]Quand au hasard des jours (当由着机缘巧合) [02:51.49]Je m'en vais faire un tour (我回到旧日居所) [02:52.84]A mon ancienne adresse (故地重游) [02:55.32]Je ne reconnais plus (我却再认不出那些) [02:57.95]Ni les murs, ni les rues (见证了我青春) [03:00.36]Qui ont vu ma jeunesse (的墙壁和街道) [03:02.05]En haut d'un escalier (在楼梯的尽头) [03:03.54]Je cherche l'atelier (我找寻那间画室) [03:05.03]Dont plus rien ne subsiste (而它已面目全非) [03:07.20]Dans son nouveau décor (蒙马特高地换了新装) [03:09.67]Montmartre semble triste (但却显得忧伤怅惘) [03:11.32]Et les lilas sont morts (丁香花与藤蔓早已凋零) [03:13.71] [03:13.98]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [03:20.87]On était jeunes, on était fous (那时我们青春年少,疯狂不羁) [03:27.08]La bohème, la bohème (“波希米亚人”,“波希米亚人”) [03:32.25]Ça ne veut plus rien dire du tout (现如今,这个词已经失去了意义) [03:32.27]Parole de chanson La bohème (《波希米亚人》)
音乐简介
歌曲名《La bohème》,别名《波希米亚》,由 Charles Aznavour 演唱,收录于《La Bohème (Remastered 2014)》专辑中。《La bohème》下载,《La bohème》在线试听,更多相关歌曲推荐
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。