正在播放-Гром победы раздавался! (Полонез для взятия Измаила Суворовым в 1790 году)
[00:00.00] 作词 : Michail Heraskov [00:01.00] 作曲 : Dmitriy Bortniansky [00:02.00]Громъ побѣды, раздавайся! (胜利的惊雷,响起来吧!) [00:05.98]Весѣлися, храбрый Россъ! (喜悦吧,勇敢的俄罗斯人!) [00:10.59]Звучной славой украшайся. (以铿锵的荣耀装扮自己!) [00:15.52]Звучной славой украшайся. (以铿锵的荣耀装扮自己!) [00:20.33]Магомета ты потресъ! (你震撼了马戈梅德!) [00:25.03]Магомета ты потресъ! (你震撼了马戈梅德!) [00:29.89]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [00:34.78]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [00:39.54]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [00:44.36]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [00:49.14]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [00:54.25]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [00:59.65]Воды быстрыя Дуная (多瑙河汹涌的河水) [01:04.49]Ужъ въ рукахъ теперь у насъ; (已经握在我们手上) [01:08.89]Ужъ въ рукахъ теперь у насъ; (已经握在我们手上) [01:13.47]Храбрость Россовъ почитая, (俄国人的勇气何等可敬) [01:18.46]Храбрость Россовъ почитая, (俄国人的勇气何等可敬) [01:23.41]Тавръ подъ нами и Кавказъ. (托罗斯、高加索在我们脚下) [01:28.41]Ужъ не могутъ орды Крыма (克里米亚汗国已无力) [01:33.07]Нынѣ рушить нашъ покой; (打破我们今夕的安宁) [01:37.83]Гордость низится Селима, (塞利姆苏丹颜面扫地) [01:42.99]Гордость низится Селима, (塞利姆苏丹颜面扫地) [01:48.24]И блѣднѣетъ онъ съ луной. (脸色惨白好似月光) [01:52.94]И блѣднѣетъ онъ съ луной. (脸色惨白好似月光) [01:58.42]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [02:03.14]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [02:08.03]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [02:12.72]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [02:17.60]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [02:22.70]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [02:28.02]Стонъ Синила раздается, (伊斯玛仪哀嚎阵阵) [02:33.06]Днесь въ подсолнечной вездѣ, (今朝天下四海之内) [02:37.36]Днесь въ подсолнечной вездѣ, (今朝天下四海之内) [02:42.36]Зависть и вражда мятется (嫉恶仇恨息兵止戈) [02:47.40]Зависть и вражда мятется (嫉恶仇恨息兵止戈) [02:52.22]И терзается въ себѣ. (此等罪行自受折磨) [02:57.15]Мы ликуемъ славы звуки, (我们扬起荣耀之声) [03:01.86]Чтобъ враги могли узрѣть, (要让仇敌亲眼看见) [03:06.72]Что свои готовы руки (我们双手已准备好) [03:11.81]Что свои готовы руки (我们双手已准备好) [03:16.80]Въ край вселенной мы прострѣть. (打穿天地六合的边境) [03:21.64]Въ край вселенной мы прострѣть. (打穿天地六合的边境) [03:26.44]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [03:31.23]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [03:36.03]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [03:40.41]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [03:45.74]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [03:50.58]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [03:55.92]Зри, премудрая царица! (请看吧,睿智的女皇陛下!) [04:00.92]Зри, великая жена! (请看吧,伟大的帝后!) [04:05.74]Зри, великая жена! (请看吧,伟大的帝后!) [04:10.80]Что Твой взглядъ, Твоя десница (你的目光,你的铁腕) [04:15.70]Что Твой взглядъ, Твоя десница (你的目光,你的铁腕) [04:20.71]Нашъ законъ, душа одна. (我们的法律,统一的灵魂) [04:25.55]Зри на блещущи соборы, (看那闪闪发光的教堂) [04:30.35]Зри на сѣй прекрасный строй; (看那乾坤朗朗的景象) [04:35.30]Всехъ сердца Тобой и взоры (一切目光与心灵归属于你) [04:40.30]Всехъ сердца Тобой и взоры (一切目光与心灵归属于你) [04:45.46]Оживляются одной. (因你焕发勃勃生机) [04:50.28]Оживляются одной. (因你焕发勃勃生机) [04:55.16]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [05:00.01]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [05:04.82]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [05:09.88]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!) [05:14.72]Славься симъ, Екатерина! (为此骄傲吧,叶卡捷琳娜!) [05:19.48]Славься, нѣжная къ намъ мать! (自豪吧,我们慈爱的国母!)
音乐简介
歌曲名《Гром победы раздавался! (Полонез для взятия Измаила Суворовым в 1790 году)》,由 Мужской хор Санкт петербургского подво
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。