正在播放-后妈们的茶话会
[00:00.000] 作词 : PattyCake Productions [00:01.000] 作曲 : PattyCake Productions [00:09.371]Ever since I was a girl (从我小时候起) [00:10.902]My own mother vowed (我母亲就要我立誓) [00:12.310]I must find the way to power through a noble brow (我必须要找到 爬上权利顶端的捷径) [00:18.219]I married once for love then my senses came (因爱结婚 让我突然意识到) [00:20.845]I must marry for the stature of my husband's name (我必须要找个有名声的丈夫) [00:23.640]Onto marriage number two (所以第二次结婚) [00:25.049]I knew what I had to do (我知道我必须要怎么做) [00:26.777]My poor husband fell ill in a year or two (我可怜的丈夫 在两年内病死) [00:29.329]Solved problem number one (第一个问题解决了) [00:30.640]Now to problem number two (现在看向第二个问题) [00:32.147]His doe-eyed little girl (那个他经常用温柔的眼神) [00:33.490]with gentle point of view (看着小女孩) [00:35.209]Would I ship her off to school? (我该送她去学校吗) [00:36.351]No! (当然不) [00:36.497]I told her if she stayed (我告诉她如果她想留下) [00:37.693]that she'd have to earn her keep and so she became the maid! (她就得挣钱养活自己 于是她变成了女仆) [00:40.480]She was lazy! (她很懒) [00:41.347]She was Crazy! (她很疯) [00:42.120]She was talking to the mice! (她曾和老鼠们说话) [00:43.446]She was hopelessly naive,so she had to pay the price. (她天真的无药可救 所以她必须付出代价) [00:46.420]I moved her to the attic out of sight and out of mind. (我让她搬去那个 我毫不在意也不想看见的阁楼) [00:49.260]I coul d have thrown her out, (我本可以赶她出去) [00:50.468]but I'm benevolent and kind. (但我太仁慈了) [00:52.230]Mother,your heart's too big for you! (妈妈 你的心真的好宽容) [00:57.758]I knew what I had to do (我知道我必须要怎么做) [01:02.470]After all, (毕竟) [01:03.230]difficult children will take advantage of your good nature. (那难相处的孩子会占你的便宜) [01:10.950]So you lock them up,throw away the key! (所以你把她们关起来 把钥匙扔了) [01:14.570]There's one on every family tree (每个家族中总有一个这样的人) [01:17.124]Ungrateful! (忘恩负义) [01:18.242]Hateful! (可恨) [01:18.874]Vile too! (还是邪恶) [01:20.137]The things she put you through! (是她让你变成这样的) [01:23.102]Break their spirit so they obey! (毁灭他们的心灵 让他们顺从) [01:25.884]Now they'll do anything you say (现在他们会乖乖听你的话) [01:28.678]Maybe you'd call it cruel (也许你觉得这会很残忍) [01:30.877]but others would call it love (但是有些人会称这叫爱) [01:33.647]Tough Love! (严厉的爱) [01:34.923]These wretched brats think the world owes them something (这些可怜的孩子 总觉得这世界欠了他们什么) [01:38.386]But it doesn't (但是并不是) [01:39.394]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand (我用严厉的手段 统治着王国) [01:42.887]but there was more I had in mind a greater plan (但我有更多想法 一个更伟大的计划) [01:45.620]I never cared to share,so The King would have to fall (我从未分享过我的想法 所以国王必须消失) [01:48.281]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all" (但他那个最漂亮的孩子 挡住了我的去路) [01:51.148]She was chubby.She was dumb and grotesquely optimistic (她很胖 她很蠢 而且想法荒诞的乐观) [01:54.155]She needed structure in her life! (她想安排自己的人生) [01:55.668]She wasn't realistic (她一点都不现实) [01:56.889]I gave her chores and took away the things that she'd enjoy, (我给了她一堆家务 拿走她喜欢的一切) [01:59.814]but then I caught her singing songs with birds and then a boy! (但后来发现她和鸟唱歌 遇上了个男孩) [02:02.554]Love?!Was I just sit by and wait?! (爱 我就只睁眼看着 等着她) [02:05.482]For her to take my crown? NO! (把我的皇位夺走吗 不) [02:06.851]She had sealed her fate! (她已经决定了她的命运) [02:08.164]She had to go and so she did and you know what they say (她必须走 你知道他们怎么评价 她做的事吗) [02:10.797]"An apple once a day keeps your enemies away" (一日一苹果 敌人远离我) [02:13.995]Don't be fooled by their tender smile! (别再被他们温柔的微笑给愚弄了) [02:19.620]Give an inch and they'll run a mile! (他们只会得寸进尺) [02:27.982]Our idea of a happy home (我们都是为了幸福的家) [02:30.816]Is one where we live all alone! (那是属于我们的地方) [02:33.756]Dark,Depressing,Desolate! (黑暗 压抑 凄凉) [02:36.478]Now let's all drink to that! (现在让我们尽情享受吧) [02:39.339]Call us "wicked" and call us "mean" (说我们邪恶 卑鄙) [02:42.085]"Cruel" and everything in between (说我们残忍 所有事都离不开这些词) [02:45.049]You could say it's unjust (你可以说这不公平) [02:47.843]Turning their dreams to dust (把他们的梦想化为灰烬) [02:50.516]This is what we call love (这就是我们所说的爱) [02:53.517]Tough Love! (严厉的爱)
音乐简介
歌曲名《后妈们的茶话会》,由 韩雪、张含韵 演唱,收录于《声临其境 第三季 第4期》专辑中。《后妈们的茶话会》下载,《后妈们的茶话会》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云音乐
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。