冰豆直播

正在播放-Scenario (LP Mix)

[00:00.00] 作词 : Davis, Higgins, Jackson ...
[00:00.00]"Scenario"Ft: Leaders of the New School
[00:09.05]Here we go, yo, here we go, yo (我们走吧,我们走吧)
[00:11.39]So what, so what, so what's the scenario (所以下一幕是什么)
[00:13.77]Here we go, yo, here we go, yo (我们走吧,我们走吧)
[00:16.10]So what, so what, so what's the scenario (所以方案会是什么)
[00:18.47]Heyo, Bo knows this, (What?) and Bo knows that (What?) (哎哟,Bo Jackson这个也知道,那个也知道)
[00:21.17]But Bo don't know jack, cause Bo can't rap (但Bo连自己都不清楚,因为他不会说唱)
[00:23.29]Well what do you know, the Di-Dawg, is first up to bat (那你知道什么,Di-Dawg,是第一个登场的)
[00:25.71]No batteries included, and no strings attached (不需要充电,不需要登场仪式)
[00:28.10]No holds barred, no time for move fakin' (直言不讳,没有时间掩饰什么)
[00:30.38]Gots to get the loot so I can bring home the bacon (必须取得胜利才能养家糊口)
[00:32.71]Brothers front, they say the Tribe can't flow (兄弟在前面,他们说ATCQ不会押韵)
[00:34.93]But we've been known to do the impossible like Broadway Joe, so (但我们像Broadway Joe一样完成了不可能的事)
[00:37.51]Sleep if you want, NyQuil will help you get your Z's, troop (如果你要睡觉,Nytol会帮助你入眠)
[00:40.10]But here's the real scoop (但这是真正的好东西)
[00:41.88]I'm all that and then some, short, dark, and handsome (我就是那种又短又黑又帅气)
[00:44.61]Bust a nut inside your eye to show you where I come from (糊你一脸告诉你我来自哪里)
[00:46.84]I'm vexed, fuming, I've had it up to here (我很生气,我已经受够了)
[00:49.02]My days of paying dues are over, acknowledge me as in there (Yeah!) (我交税捐的日子已经结束了,承认我的存在)
[00:52.17]Head for the border, go get a taco (驶向边境,去吃墨西哥卷)
[00:54.04]Watch me wreck it from the jump street, meaning from the get-go (从一开始就破坏它,扼杀在摇篮)
[00:56.33]Sit back relax and let yourself go (坐好,放松,释放你自己)
[00:58.50]Don't sweat what you heard, but act like you know (不要担心你听到的,但装作你听懂了)
[01:00.94]Yes yes y'all (Yes y'all!) (你们呐,燥起来)
[01:02.30]Who got the vibe, it's the Tribe y'all (Tribe y'all!) (谁点燃了气氛,是部落)
[01:04.44]Real live y'all (Live y'all!) (真正的表演)
[01:05.72]Inside, outside, come around (里里外外,都来吧)
[01:07.89](Who's that?) Broooowwwwn! (那是谁惹,Brown!)
[01:09.80]Some may, I say, call me Charlie (让我来说两句,叫我Charlie)
[01:12.74]The word is the herb and I'm deep like Bob Marley (这个词的意思就是药草而我就像Bob Marley一样深入人心)
[01:15.07]Lay back on the payback, evolve rotate the gates (放慢点,回报,发展,旋转门)
[01:17.71](Contact!) Can I get a hit? (Hit!) (连接,我能来点节奏吗)
[01:21.50]Boom bip with a brother named Tip and we're ready to flip (和我的兄弟Qtip一起打击我们准备好翻转全局)
[01:24.73]East coast stomping, ripping and romping (东岸顿足爵士舞)
[01:27.78]New York, North Cak-a-laka, and Compton (纽约,北部和康普顿)
[01:30.26]Checka-checka-check it out (切克切克切克闹)
[01:31.92]The loops for the troops, more bounce to the ounce (段落的循环,更多的弹性)
[01:34.09]And wow-how-now-wow, how now, Brown cow? (喔喔喔,现在怎样,棕色奶牛)
[01:36.87]We're ill 'til the skill gets down (我们是病态的直到能够跳舞)
[01:38.65]For the flex, next, it's the textbook old to the new (为了锻炼,下一步,这是除旧革新的教科书)
[01:41.83]But the rest are doo-doo (但剩下的都是渣滓)
[01:43.50]From radio, to the video, to Arsenio (从电台到视频到节目)
[01:45.88]Tell me! Yo, what's the scenario? (告诉我,下一幕是什么)
[01:47.88](True blue!) Scooby Doo, whoopie doo (纯正蓝,史酷比,你在哪)
[01:50.78]Scenarios, radios, rates more than four (场景,电台,超过四倍速)
[01:53.25]Scores for the smores that smother dance floors (烟雾的浓度让舞池窒息)
[01:55.33]Now I go for mine, shades of sea shore (现在我要回到我的海盗船上)
[01:57.87]Shit-shape crushed grapes apes that play tapes (船上碾碎的葡萄,打碟的猴子)
[02:00.29]Papes make drakes baked for the wakes (纸制的幼龙烘烤用来唤醒亡灵)
[02:02.36]Of an L-ah-, an -eader, simply just a leader (一个领导者,就是简单的领导者)
[02:04.80]Bass in the space means peace, see ya later (太空中的低音代表和平待会再见)
[02:07.29]Later, (Later!), later, alligator (后来,稍后,鳄鱼登场)
[02:09.09]Pop goes the weasel and the herb's the inflater (砰!去追黄鼠狼,草叶就是助推器)
[02:11.99]So yo the D what the O, incorporate I-N-C into a flow (所以 D,O,I-N-C组成了一句词)
[02:16.03]Funk flipped flat back first this foul fight fight fight (放克翻滚平息首先是污秽斗争)
[02:18.72]Laugh yo, how'd that sound? (Ooooooh!) (笑吧,那声音怎么样?)
[02:21.40]It's a Leader Quest mission and we got the goods here (Here!) (这是Leader和Quest的使命,我们的作品在这里)
[02:23.74]Never on the left cause my right's my good ear (Ear!) (从不在左边因为我的右耳更好)
[02:26.02]I could give a damn about a ill subliminal (我才不管那种病态的潜意识)
[02:28.54]Stay away from crime so I ain't no (criminal!) (远离犯罪这样我就不是罪犯)
[02:30.71]I love my young nation, groovy sensation (我爱我的年轻国度,时髦的感觉)
[02:32.95]No time for hibernation, only elation (没有冬眠时间,只有兴高采烈)
[02:35.38]Don't ever try to test, the water, little kid (不要试着去追根探底,小孩)
[02:37.56]Yo Mr. Busta Rhymes, tell him what I did (来,Busta Rhymes先生告诉他们怎么做)
[02:39.85]I heard you rushed and rushed and attacked (我听到你心急火燎地赶往前线)
[02:41.77]Then they rebuked and you had to smack (然后遭受迎头痛击不得不闭嘴)
[02:43.98]Causing rambunction throughout the sphere (在全球引起了轩然大波)
[02:46.47]Raise the levels of the boom inside the ear (提高了新闻爆炸的等级)
[02:49.00]You know I did it (你知道我做到了)
[02:49.73]So don't violate or you'll get violated (所以不要违反不然你会受到侵犯)
[02:51.86]The hip-hop sound is well agitated (嘻哈音乐非常振奋人心)
[02:54.00]Won't ever waste no time on the played out ego (不要把时间浪费在自我表现上)
[02:56.43]So here's Busta Rhymes with the scenario (这里是Busta Rhymes的场景)
[02:58.93]Watch as I combine all the juice from the mind (当我把所有能量聚集在思想上)
[03:01.15]Heel up, wheel up, bring it back, come, rewind (垫脚踩,往上推,带回来,过来,倒带)
[03:03.50]Powerful impact (Boom!) from the cannon! (来自加农炮的强大冲击)
[03:05.87]Not braggin', try to read my mind, just imagine! (不是吹牛,感受我的想法,想象一下)
[03:08.29]Vo-cab-u-lary's necessary (词汇上的必要性)
[03:10.53]When diggin' in-to my library (当我挖掘我的词汇量)
[03:12.92]Oh-my-gosh! Oh my gosh! (哦,我的天哪)
[03:15.30]Eating Ital Stew like the one Peter Tosh (像Peter Tosh一样吃素食)
[03:17.63]Unh! Unh! Unh! All over the track, man (在整个轨道上,兄弟)
[03:20.07]Unh, pardon me, unh! As I come back (原谅我,当我回来时)
[03:22.29]As I did it yo I had to beg your pardon (接下来做的事容我冒犯一下)
[03:24.48]When I travel through the town I roll with the squadron (当我和骑兵中队穿过小镇时)
[03:27.11]RRRRAOWR, RRRRAOW, like a dungeon dragon (大声吼叫,像地牢里的龙)
[03:29.38]Change your little drawers cause your pants were saggin' (换点你的小内裤吧,你裤子都湿了)
[03:31.76]Try to step to this, I will twist you in a turban (如果你想动我,我会用头巾把你卷起来)
[03:34.05]And have you smelling ripe like some old, stale urine (你闻起来就像一些陈旧的污秽)
[03:36.59]Chickity Choco, the chocolate chicken (黑色野鸡,巧克力鸡)
[03:38.72]The rear ********* diesel, buttcheeks, they were kicking (后面的鸡油,臀部的肌肉,在冲击着)
[03:41.20]Yo, bust it out before the Busta bust another rhyme (在Busta找到另一个节奏前打破它)
[03:43.78]The rhythm is in sync (Uh!) the rhymes are on time (Time!) (节奏很同步,节奏很准时)
[03:45.76]Ripping up the sound just like Horatio (像Horatio一样撕裂这些声音)
[03:48.00]Observe the vibe and check out the scenario(Yeah, my man, niga! (注意气氛并看看下一幕是什么)
[03:51.21]Here we go, yo, here we go, yo (我们走吧,我们走吧)
[03:53.02]So what, so what, so what's the scenario (所以下一幕是什么)
[03:55.31]Here we go, yo, here we go, yo (我们走吧,我们走吧)
[03:57.60]So what, so what, so what's the scenario (所以方案会是什么)
[04:00.23]Here we go, yo, here we go, yo (我们走吧,我们走吧)
[04:02.56]So what, so what, so what's the scenario (所以下一幕是什么)
[04:05.02]Here we go, yo, here we go, yo (我们走吧,我们走吧)
[04:07.09]So what, so what, so what's the scenario (所以方案会是什么)
[04:10.54]by og

音乐简介

  歌曲名《Scenario (LP Mix)》,由 A Tribe Called Quest 演唱,收录于《The Low End Theory》专辑中。《Scenario (LP Mix)》下载,《Scenario (LP Mix)》在线试

免责声明

  本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。

Free Web Hosting