正在播放-2 Minutes To Midnight (1998 Digital Remaster)
[00:00.00] 作词 : Adrian Smith/Bruce Dickinson [00:01.00] 作曲 : Adrian Smith/Bruce Dickinson [00:30.50]Kill for gain or shoot to maim (为利益杀人或开枪伤人) [00:33.50]But we don't need a reason (但我们不需要理由) [00:35.50]The Golden Goose is on the loose (金钱的欲望已经放纵) [00:38.50]And never out of Season. (并且永不过时) [00:40.50]Some blackened pride still burns inside (一些黑暗的满足感仍然在体内燃烧) [00:43.50]This shell of bloody treason (这血腥的背叛的外壳) [00:46.50]Here's my gun for a barrel of fun (这是我为了寻欢的枪) [00:48.50]For the love of living death (对生不如死的爱) [00:51.50]The killer's breed or the Demon's seed, (杀手 的繁衍或是恶魔的种子) [00:56.50]The glamour, the fortune, the pain, (这魅力,未来,还是痛苦) [01:01.50]Go to war again, blood is freedom's stain, (再一次加入战争,让自由沾满鲜血) [01:06.50]But don't you pray for my soul anymore. (但你别再为我的灵魂祈祷) [01:11.50]2 minutes to midnight, (还有两分钟到午夜) [01:16.50]The hands that threaten doom. (威胁厄运的手) [01:22.50]2 minutes to midnight, (还有两分钟到午夜) [01:27.50]To kill the unborn in the womb. (来杀死这未出生的恶魔) [01:42.50]The blind men shout let the creatures out (盲目的人喊着让这东西出来) [01:44.50]We'll show the unbelievers, (我们将向异教徒展示) [01:47.50]The Napalm screams of human flames (汽油弹呼啸过尸体的火焰) [01:50.50]Of a prime time Belsen feast...YEAH! (在贝尔森集中营是黄金时段...耶) [01:52.50]As the reasons for the carnage cut their meat (作为大屠杀中割下他们的肉) [01:55.50]and lick the gravy, (和舔肉汁的理由) [01:57.50]We oil the jaws of the war machine (我们给战争机器加油) [02:00.50]and feed it with our babies. (并把我们的孩子喂给它) [02:03.50]The killer's breed or the Demon's seed, (杀手 的繁衍或是恶魔的种子) [02:07.50]The glamour, the fortune, the pain, (这魅力,未来,还是痛苦) [02:12.50]Go to war again, blood is freedom's stain, (再一次加入战争,让自由沾满鲜血) [02:18.50]But don't you pray for my soul anymore. (但你别再为我的灵魂祈祷) [02:23.50]2 minutes to midnight, (还有两分钟到午夜) [02:28.50]The hands that threaten doom. (威胁厄运的手) [02:33.50]2 minutes to midnight, (还有两分钟到午夜) [02:38.50]To kill the unborn in the womb. (来杀死这未出生的恶魔) [02:46.50] [04:20.50]The body bags and little rags of children torn in two, (藏尸袋和儿童的破烂) [04:25.50]And the jellied brains of those who remain (还有他们仍有的凝胶的大脑被撕成两半) [04:28.50]to put the finger right on you. (来把手指指向你) [04:30.50]As the Madmen play on words and make us all (像个疯子一样模棱两可) [04:33.50]dance to their song, (使我们用他们的歌伴舞) [04:35.50]To the tune of starving millions (为了协调那些百万挨饿的人) [04:38.50]to make a better kind of gun. (来做一种更好的枪) [04:41.50]The killer's breed or the Deamon's seed, (杀手 的繁衍或是恶魔的种子) [04:46.50]The glamour, the fortune, the pain, (这魅力,未来,还是痛苦) [04:50.50]Go to war again, blood is freedom's stain, (再一次加入战争,让自由沾满鲜血) [04:56.50]But don't you pray for my soul anymore. (但你别再为我的灵魂祈祷) [05:01.50]2 minutes to midnight, (还有两分钟到午夜) [05:06.50]The hands that threaten doom. (威胁厄运的手) [05:11.50]2 minutes to midnight, (还有两分钟到午夜) [05:16.50]To kill the unborn in the womb. (来杀死这未出生的恶魔) [05:21.50]Midnight, Midnight, (午夜) [05:27.50]Midnight...It’s all night... (午夜...整夜) [05:32.50]Midnight, Midnight, (午夜) [05:37.50]Midnight...It’s all night... (午夜...整夜) [05:57.50]Midnight...all night... (午夜...整夜)
音乐简介
歌曲名《2 Minutes To Midnight (1998 Digital Remaster)》,由 Iron Maiden 演唱,收录于《Powerslave》专辑中。《2 Minutes To Midnight (1998 Digi
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。