正在播放-For the Cold Country
[00:00.000] 作词 : May Kershaw [00:01.000] 作曲 : Charlie Wayne/Georgia Ellery/Lewis Evans/Luke Mark/May Kershaw/Tyler Hyde [00:19.102] Watch the kite, it soars, then falls (看那风筝,飞得那样高又坠落) [00:31.393] [00:32.387] Into the fight, the metal-clad knight, he roars then brawls (投身战火,铁甲骑士咆哮厮杀) [00:40.526] Then crawls into a hole where he toiled and recoiled (一退再退,逃进侥幸苟且的洞穴) [00:46.488] Over all that he had failed (懊悔着所有未竟之事) [00:49.582] That accolade that he’d betrayed (那些曾被背弃的荣光) [00:52.574] Now he decayed in the dark cave (此时在幽暗洞穴里,渐渐腐朽) [00:55.720] Oh, so afraid (独独剩下恐惧) [00:57.228] Where’s the brigade? (援军迟迟未到) [00:58.720] Everything fades, what will remain? Oh (当一切都在泯灭,还能剩下什么呢) [01:02.113] Where's the way, where is the way? (路在何方、路在何方) [01:07.525] [01:08.719] Hey? [01:10.699] Anyonе there? (还有人在吗?) [01:15.607] I'll take off my armour (我愿卸下铠甲) [01:19.361] If you promisе to stay (我恳求你留下,不要离去) [01:23.289] Wipe your weeping eye (拭去你眼角的泪痕) [01:31.041] Lanterns light the lie (灯笼内的光芒会穿透谎言) [01:37.496] [01:38.083] Of the life I’d thought I’d lived (过去我曾笃信的人生) [01:45.481] In the place I thought I’d been (和我原以为能够抵达的彼方) [01:52.662] I defend and accuse but it's me that brings down (我不甘,争辩、控诉,最终挥下重锤的) [02:00.099] The heavy hammer (却是自己) [02:07.755] The gavel begins to behave on its own (无形的左手落槌) [02:14.568] Then my arm turns to wood (我的手臂布上木纹) [02:18.816] Roots wrap round my wrist (树根缠绕手腕) [02:24.610] Kite strings burn my palms (风筝线灼烧掌心) [02:31.764] [02:37.349] I am proud to know you (想想看,能与你相识是何其幸运) [02:44.423] Can I make a cup of coffee? (我想为你煮杯咖啡,可否?) [02:46.997] Can I sit down next to you? (我想坐在你的身边,可否?) [02:49.088] I might not speak for a while (或许只是坐着,也不说话,沉默许久) [02:51.576] But just to be here with you (但只想与你在一起) [02:53.912] Be with you (相伴此刻) [02:55.259] I might not be the best rider or fighter (我并非最勇猛的骑士或卫兵) [02:59.339] But I think I'd like to be a little lighter (只是渴望着卸下沉重枷锁) [03:03.027] I could try to throw off the iron helmet (试着摘下铁铸的头盔) [03:06.691] And indulge in memories (沉溺于往日的美好之中) [03:08.832] Make cavalries rest their heads (让铁骑枕木而眠) [03:11.179] Make their beds out of the trees (以枝为榻 以叶为席) [03:13.650] Up on the trees [03:14.973] All that I lost is still with me (梦里所有失去的仍与我同在) [03:17.245] With the moss we will become the beacon (青苔在阴暗的洞穴里发着微光) [03:21.189] Which beckons me beyond the cave (像是路灯,引我走出这洞穴) [03:24.402] I caved out (我破茧而出) [03:26.432] [03:26.604] Take my shield and blade off of me (我丢下盾牌与利刃) [03:32.573] Melt the silver down (将它们重新熔炼) [03:38.591] I'll make you a crown (为你铸就冠冕) [03:43.490] [03:45.050] Then the wind stops, the clock ticks on (风歇了 时间从未止步) [03:48.831] My stiffened heart grows tighter (我僵硬的心脏渐渐抽紧) [03:52.583] I searched from the moon (从明月寻至深海) [03:56.311] And down towards the fish (直到那是鱼的故乡) [04:00.271] And the tide and the moon (潮汐与明月的来处) [04:04.369] Had their own alliance (缔下契约) [04:07.713] I stood with my ghost (我与我的幽灵并肩而立) [04:11.911] We tried to hold the kite (我们试图抓住飘摇的风筝) [04:14.748] My wooden hand, my wooden heart (已经木化的手掌和心脏) [04:18.593] Now all the fights are fought and moments gone (如今战事已了,时光飞逝) [04:23.458] But still they must be here, they must (但已经发生的事总会留有印记,必定) [04:29.883] But [04:31.322] [04:32.094] Are you there? (你还在么?) [04:40.946] Can you see me? (你还能看见我么?) [04:49.114] Are you listening? (你依然愿意倾听我么?) [04:56.989] Won't you stay now? (你能否不要离开?) [05:04.328] The rain’s coming down (骤雨倾盆而下) [05:07.240] The wind’s blowing high (狂风呼啸盘旋) [05:10.213] Thunder closer (雷鸣渐近) [05:13.068] Lighting striking (电光撕裂天空) [05:32.672] [05:34.088] We hurtle through the sky (我们疾驰穿越天际) [05:40.028] Shredded kite in the trees (残破的风筝吊挂在树梢上) [05:45.906] The Sun’s gone home now (夕阳已去) [05:51.802] But our hands reach, clammed together (但我们的手仍颤抖着、紧握着 )
音乐简介
歌曲名《For the Cold Country》,由 Black Country, New Road 演唱,收录于《Forever Howlong》专辑中。《For the Cold Country》下载,《For the Cold Co
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。