冰豆直播

正在播放-Ti ho voluto bene veramente

[00:05.59]Cosi sono partito per un lungo viaggio (于是,我开始了一段遥远的旅行)
[00:09.23]Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso (只因我要远离我曾经犯下的错误)
[00:13.77]Ho visitato luoghi per non doverti rivedere (沿途我看到的都是没有你的世界)
[00:17.71]E piu mi allontanavo e piu sentivo di star bene (我不能停下,只能走得越远越好)
[00:22.09]E nevicava molto pero io camminavo (外面下着大雪,但是我仍茫然外出游荡)
[00:26.08]A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo (有时我点燃一个火把,只因无法忍受寒冷让我想起你曾经的温暖)
[00:30.26]Sognando ad occhi aperti sul ponte di un traghetto (我在渡船的甲板上,静静地做着还有你的白日梦)
[00:34.40]Credevo di vedere dentro il mare il tuo riflesso (大海上闪闪的鳞光,倒影着的全是你美丽的脸庞)
[00:38.34]Le luci dentro al porto sembravano lontane (港口的灯光忽明忽暗,若即若离)
[00:42.65]Ed io che mi sentivo felice di approdare (我一次次满怀憧憬地让船在港口停泊)
[00:46.53]E mi cambiava il volto, la barba mi cresceva (我的脸庞失去光泽而沧桑,我的胡子慢慢变长而蓬乱)
[00:50.83]Trascorsi giorni interi senza dire una parola (日复一日,我经常一句话都不说)
[00:56.97]E quanto avrei voluto in quell’istante che ci fossi (而这些寂寞难熬的时刻,我多希望你在我身边)
[01:01.37]Perche ti voglio bene veramente (因为我是多么的爱你)
[01:05.26]E non esiste un luogo dove non mi torni in mente (对你的思念已经侵占了我的每一寸心境)
[01:09.50]Avrei voluto averti veramente (因为我是多么的想拥有你)
[01:13.64]E non sentirmi dire che non posso farci niente (狂乱的思绪充斥在我脑海中无法被抑制)
[01:17.88]Avrei trovato molte piu risposte (我已经找好了千百个答案)
[01:21.92]Se avessi chiesto a te ma non fa niente (只等你开口问我,但是这些答案都苍白无力)
[01:26.06]Non posso farlo ora che sei cosi lontana (只因现在的你已在千里之外,我已无能为力)
[01:34.53]Mi sentirei di dirti che il viaggio cambia un uomo (我很想告诉你,一段旅行真的可以改变一个人)
[01:38.37]E il punto di partenza sembra ormai cosi lontano (旅行的起点,对我来说已经非常遥远了)
[01:42.51]La meta non e un posto ma e quello che proviamo (旅行的终点,并不是一个地点,而我们的感情)
[01:46.56]E non sappiamo dove ne quando ci arriviamo (茫然的我也不知道这段感情会在何时何地结束)
[01:52.80]Trascorsi giorni interi senza dire una parola (日复一日,我经常一句话都不说)
[01:56.78]Credevo che fossi davvero lontana (我只知道你我之间的距离已经是遥不可及)
[02:00.97]Sapessimo prima di quando partiamo (你知道吗,我多希望能在分别之前我们能早知道)
[02:05.06]Che il senso del viaggio e la meta, e il richiamo (这段旅行最终只能走向我们感情的终点)
[02:09.21]Perche ti voglio bene veramente (因为我是多么的爱你)
[02:13.15]E non esiste un luogo dove non mi torni in mente (对你的思念已经侵占了我的每一寸心境)
[02:17.40]E avrei voluto averti veramente (因为我是多么的想拥有你)
[02:21.24]E non sentirmi dire che non posso farci niente (狂乱的思绪充斥在我脑海中无法被抑制)
[02:25.74]Avrei trovato molte piu risposte (我已经找好了千百个答案)
[02:29.67]Se avessi chiesto a te ma non fa niente (只等你开口问我,但是这些答案都苍白无力)
[02:33.91]Non posso farlo ora che sei cosi lontana (只因现在的你已在千里之外,我无能为力)
[02:42.29]Non posso farlo ora (而我,却无能为力…)

音乐简介

  歌曲名《Ti ho voluto bene veramente》,由 Marco Mengoni 演唱,收录于《Le cose che non ho》专辑中。《Ti ho voluto bene veramente》下载,《Ti ho vo

免责声明

  本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。